Descrizione
Durante il tardo medioevo, la località costiera di Scarborough fu sede di una importante fiera, che si svolgeva dal 15 agosto al 29 settembre. La canzone narra la storia di un giovane uomo, che dice agli ascoltatori di chiedere al suo ex amore di realizzare per lui una serie di compiti impossibili, come quello di fare una camicia senza cuciture e lavarla in un pozzo asciutto, aggiungendo che se lei avesse completato le prove, lui l’avrebbe ripresa indietro. Nel 1966 Simon and Garfunkel ne realizzarono una versione, con l’aggiunta di “Canticle”, un contrappunto di Art Garfunkel ricavato dalla canzone di Simon “The Side of a Hill”, con un nuovo testo contro la guerra. ![]() L’arrangiamento Musicamedia di questa celebre ballata inizia con una breve introduzione, ad libitum come sempre, in cui la chitarra presenta l’armonia fondamentale. Segue poi la prima esposizione del tema, affidata al flauto soprano 1, mentre la chitarra continua il suo arpeggio in ottavi e gli altri strumenti suonano lunghe note di accomagnamento armonico, lasciando il tema in evidenza. |
![]() Nella seconda parte dell’arrangiamento, protagonisti diventano il flauto contralto e tenore, i quali ripetono la melodia all’ottava uno dall’altro. L’accompagnamento si fa ora poco più articolato, con piccoli spunti contrappuntistici del flauto soprano 1. |
Testo La lunga storia e il successo di questa canzone hanno determinato una proliferazione di versioni differenti del testo. Ne riporto qui tre, due in inglese e una in italianoScarborough Fair tratto dal sito Are you going to Scarborough Fair€ Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For once she was a true love of mine Have her make me a cambric shirt Tell her to weave it in a sycamore wood lane Have her wash it in yonder dry well Have her find me an acre of land Plow the land with the horn of a lamb Tell her to reap it with a sickle of leather If she tells me she can’t, I’ll reply Love imposes impossible tasks Dear, when thou has finished thy task
Tell her to make me a cambric shirt Tell her to find me an acre of land Tell her to reap it in a sickle of leather Are you going to Scarborough Fair€ La fiera di Scarborough “Ditele di farmi una camicia di batista, “Ditele di lavarla in quel pozzo là “Ditele d’asciugarla su quello spino “Ora lui mi ha chiesto tre cose, “Ditegli di trovarmi un acro di terra “Ditegli di ararlo con un corno di montone “Ditegli di mieterlo con un falcetto di cuoio “Quando avrà fatto tutto, e fatto bene, |
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.