Descrizione

Versione originale:
1- Guten Abend, gute Nacht, mit Rosen bedacht,
Mit Näglein besteckt, schlüpf unter die Deck!’
Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt
Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt
2 – Guten Abend, gute Nacht, von Englein bewacht
Die zeigen im Traum, dir Christkindleins Baum
Schlaf nun selig und süß, schau im Traum ‘s Paradies
Schlaf nun selig und süß, schau im Traum ‘s Paradies
Versione italiana
1- Ninna nanna mio ben riposa seren
un angiol del Ciel ti vegli fedel
Una santa vision faccia i cuori estasiar
Una dolce canzon possa i sogni cullar
2- Tutto tace quaggiù brilla un astro lassù
riposa tranquillo Bambino gentil
Al tuo amore divin voglio un canto innalzar
Sul tuo cuore piccin voglia un poco posar
English translation
1- Lullaby and good night, with roses bedight
With lilies o’er spread is baby’s wee bed
Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed
Lay thee down now and rest, may thy slumber be blessed
2- Lullaby and good night, thy mother’s delight
Bright angels beside my darling abide
They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast
They will guard thee at rest, thou shalt wake on my breast
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.