Chevaliers de la Table Ronde

5,00

Chevaliers de la Table Ronde canto popolare francese.

Demo: pdf midi

Descrizione

pagina iniziale dell'arrangiamentoIn questo arrangiamento ho introdotto la quartina di semicrome, nelle parti del flauto soprano 1°, del flauto contralto, del flauto tenore e dello xilofono; il tamburello ha le semicrome in tre combinazioni diverse. L’introduzione può come al solito essere omessa per adattare l’arrangiamento alle varie possibilità ed esigenze, così come la frase “D” delle percussioni. La melodia principale è affidata al flauto 2°. Rispetto alla precedente versione, ho aggiunto le parti dello xilofono, della tastiera (molto facile), delle percussioni, per completare l’organico tipico di “Musicamedia”.

Chevaliers de la table ronde
Versione originale francese :
Chevaliers de la Table Ronde
Goûtons voir si le vin est bon. (2 volte)
Goûtons voir, oui, oui, oui,
Goûtons voir, non, non, non,
Goûtons voir si le vin est bon. (2 volte)

S’il est bon, s’il est agréable,
J’en boirai jusqu’à mon plaisir. (2 volte)
J’en boirai, oui, oui, oui,
J’en boirai, non, non, non,
J’en boirai jusqu’à mon plaisir. (2 volte)

J’en boirai cinq à six bouteilles,
Une femme sur mes genoux. (2 volte)
Une femme, oui, oui, oui,
Une femme, non, non, non,
Une femme sur mes genoux. (2 volte)

Si je meurs, je veux qu’on m’enterre
Dans un’ cave, où y a du bon vin. (2 volte)
Dans un’ cave, oui, oui, oui,
Dans un’ cave, non, non, non,
Dans un’ cave, où y a du bon vin. (2 volte)

Les deux pieds contre la muraille
Et la têt’ sous le robinet. (2 volte)
Et la têt’, oui, oui, oui,
Et la têt’, non, non, non,
Et la têt’ sous le robinet. (2 volte)

Et les quatre plus grands ivrognes
Porteront les quat’ coins du drap. (2 volte)
Porteront, oui, oui, oui,
Porteront, non, non, non,
Porteront les quat’ coins du drap. (2 volte)

Pour donner le discours d’usage,
On prendra le bistrot du coin. (2 volte)
On prendra, oui, oui, oui,
On prendra, non, non, non,
On prendra le bistrot du coin. (2 volte)

Et si le tonneau se débouche (ou se débonde)
J’en boirai jusqu’à mon loisir. (2 volte)
J’en boirai, oui, oui, oui,
J’en boirai, non, non, non,
J’en boirai jusqu’à mon loisir. (2 volte)

Et s’il en reste quelques gouttes,
Ce sera pour nous rafraîchir. (2 volte)
Ce sera, oui, oui, oui,
Ce sera, non, non, non,
Ce sera pour nous rafraîchir. (2 volte)

Sur ma tombe, je veux qu’on inscrive,
Ici gît le roi des buveurs. (2 volte)
Ici gît, oui, oui, oui,
Ici gît, non, non, non,
Ici gît le roi des buveurs. (2 volte)

Versione italiana:
Cavalieri del vino buono
Esprimiamo il nostro pensier:
bevi bevi, si, si, (2 volte)
bevi e senti come va giù!
bevi bevi, si, si, (2 volte)
bevi bevi: che vuoi di più€

Quando muoio voglio finire
in cantina dov’è il buon vin.
Bevi bevi, si, si…

Con la botte tra le mie braccia
e la bocca piena di vin.
Bevi bevi, si, si…

Sulla lapide voglio scritto:
“Giace qui un gran bevitor”.
Bevi bevi, si, si…

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “Chevaliers de la Table Ronde”

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *